2 Live TV

spikestill

Крэйг «Спайк» Дэккер основал компанию Mellow Manor Productions в 1977 году вместе с Майком Грибблом, после чего они стали знаменитыми Spike & Mike. С помощью своей компании они организовали фестивали Spike & Mike’s Classic Festival of Animation и Spike & Mike’s Sick & Twisted Festival of Animation.

Компания Mellow Manor была названа в честь знаменитого дома в Риверсайд, штат Калифорния, где Спайк и Майк жили в коммуне вместе с другими хиппи. Несмотря на смерть Майка Гриббла в 1994 году, Спайк продолжает создавать и продюсировать фильмы высочайшего качества.

Изначальной целью создания Mellow Manor Productions была раскрутка малоизвестных групп и анимированных короткометражек в стиле ретро. В начале семидесятых Майк и Спайк занимались местной группой Sterno and the Flames, в которой пел и Спайк. Они также являлись организаторами различных шоу, например «Ночной нон-стоп ужасов», «Вечер ляпов «Стар Трека», и ночных показов рок-н-ролльных фильмов, вроде «Jimmy Plays Berkeley» или «Quadrophenia». Они также занимались и полнометражными фильмами, например «Slaughterhouse 5» и «King of Hearts». Эти показы предварялись короткометражными фильмами, вроде «Betty Boop» и «Superman». Они также показывали и короткометражки других аниматоров, например ставший культовым фильм «Bambi Meets Godzilla» Марва Ньюленда. Вскоре популярность и спрос на короткометражки превысила интерес публики к самой группе Sterno and the Flames или полнометражным фильмам, Спайк и Майк поняли, что они нашли пустующую нишу и всерьез занялись короткометражными анимационными фильмами.

Спайк и Майк впервые показали на своем фестивале Classic Festival of Animation работы таких мастеров, как Тим Бертон (режиссер фильмов «Бэтмэн» (Batman) и «Винсент» (Vincent)), Джон Лессетер (режиссер «Toy Story», «Tin Toy»), Билл Плимптон (создатель фильмов «I Married a Strange Person», «Nose Hair», «How to Make Love to a Woman»), Ник Парк (создатель «Wallace & Gromit» и фильмов — обладателей премии Оскар «A Close Shave» и «Wrong Trousers», и номинированного на «Оскар» фильма «A Grand Day Out»), Уилл Винтон (создатель рекламных роликов «California Raisins», «The PJs», «Gary and Mike», «Closed Mondays»), Дэвид Файн и Элисон Сноуден (создатели «Bob and Margaret» и «Bob’s Birthday», награжденного премией «Оскар»), и многих других.

Фестиваль The Sick and Twisted Festival стартовал в 1990 году для показа фильмов, которые были слишком вызывающими или сделанными для взрослой аудитории. На Sick and Twisted состоялся премьерный показ таких фильмов, как «Бивис и Баттхэд»(режиссер Майк Джадж, создатель «King of the Hill»). Майк и Спайк были продюсерами первых двух выпусков «Бивис и Баттхэд» (Beavis and Butthead) задолго до того, как они попали на MTV.

Spike & Mike Festival of Animation купил права на показ первых трех эпизодов «Уроков природы для Тимми», включая «Lesson 3», описанный в данной книге. Эти эпизоды вышли в широкий прокат летом 2001 года вместе с короткометражками других независимых аниматоров.

Марк Саймон: Какими открытыми вами фильмами вы больше всего гордитесь?

Спайк: Конечно «Бивис и Баттхэд», потому что эти парни вошли не только в историю анимации, но и в историю американской культуры. Также я бы назвал «Wallace & Gromit».

MC: Да, отличные фильмы. Так значит, вы стали первыми дистрибьюторами «Wallace & Gromit» в США?

С: Конечно, и на видео, и в кинотеатрах. Мы отобрали эти фильмы для нашей программы показа. Мы являемся продюсерами и авторами первых двух эпизодов «Бивиса и Баттхэда».

МС: Как вы обнаружили «Бивис и Баттхэд»?

С: Майк Джадж был тогда студентом, и он написал мне письмо, в котором спрашивал, не могли ли мы ему помочь создать несколько фильмов. У него тогда был один готовый фильм, назывался он по-моему «Office Space». Я тогда принимал участие в создании множества фильмов для Sick & Twisted, я посмотрел его короткометражку, и мне показалось, что в ней что-то есть, некий сарказм, и я согласился, основываясь на этом ощущении.

МС: Фильм «Бивис и Баттхэд» проложил дорогу для множества других саркастических картин, так ведь?

С: Именно, мне всегда нравились пародийные и комедийные анимационные фильмы.

МС: Если к вам обращается аниматор с просьбой помочь ему в работе над фильмом, что он показывает вам?

С: Ну, обычно это студенческие фильмы или карандашные тесты. Раньше бывало достаточно раскадровки. Не знаю, сколько фильмов мы спродюсировали за все это время, мы вкладываем в них деньги. В общем я принимаю решение, исходя из того, что я вижу или после разговора с соискателями, если они могут рассказать неплохой сюжет.

МС: Какие права вы требуете в обмен на финансирование производства?

С: Раньше мы были более либеральными в этом отношении и оставляли права аниматору. Но после того, как нас много раз обманывали, я пришел к выводу, что если я собираюсь продюсировать фильм, быть соавтором, вкладывать в него деньги и верить в него до того, как поверят какие-то крупные корпорации, я хочу кусок пирога и для себя. Сколько раз было, когда мы ни получили ничего, слишком долго это продолжалось. Это неправильно и нечестно. Сейчас у меня есть права довольно на большое число персонажей. Теперь мы соглашаемся на практически полное производство фильма, как это было в случае с «Бивисом и Баттхэдом» только в обмен на хотя бы смежные права. Мы также сделали первый эпизод «Крутых девчонок», который тогда назывался «Whoopass Stew». Мы полностью создали этот эпизод, включая раскрашивание, абсолютно все.

МС: Очевидно, что некоторые открытые вами аниматоры стали довольно успешными.

С: Да, многие из них. Определенно Ардманы (продюсеры «Wallace & Gromit»), Джон Лэссетер. Многие из них. Поразительно, как вдруг какая-нибудь студия или компания «обнаруживает» некоего аниматора, которого мы нашли еще десять лет назад. Странное чувство.

МС: Расскажите о ваших фестивалях Classic Festival of Animation и Sick & Twisted.

С: Мы показываем фильмы в кинотеатрах по всей стране, более активно на западном побережье, чем на восточном, но в целом мы путешествуем по всем штатам и даже заезжаем в Канаду. За последние полтора года мы также отметились и на зарубежных фестивалях, например в Дублине и на Каннском кинофестивале. Я только что вернулся с фестиваля в Аннеси, крупнейшего анимационного фестиваля, проходящего раз в год во Франции. Мы показали коллекцию короткометражек «Sick & Twisted» на огромном экране перед тремя тысячами французских детей, и им понравилось. Мы продали все показанные фильмы. Они нравятся не только американцам, но и французам, и голландцам и британцам, и всем остальным тоже. Сама концепция фестиваля их удивила, они ничего подобного раньше не видели. Интересно показать его в других странах.

МС: Помимо кинотеатров, как вы распространяется фильмы?

С: На видео и DVD. Также мы сотрудничаем с кабельными и эфирными телеканалами. Сейчас готовится к выходу наша книга в издательстве Abrams Publishing. Это будет история о нашей деятельности. Мы всегда ищем новые возможности. Недавно мы совершили совместный тур с группой Когп. Изначально тур назывался «Family Values», но затем они изменили его название на «Sick Крэйг «Спайк» Дэккер, один из основателей феаиваля Spike & Mike’s Sick & Twisted Festival) & Twisted». Мы объехали с ними всю страну. Я подготовил специальную 45-минутную версию, а они предоставили огромные экраны, на которых показывали нашу анимацию.

МС: Когда она показывалась? Во время концерта?

С: Анимацию показывали после выступления разогревающей группы перед выходом Когп. Наверное. Лучше, чем 45 минут смотреть на то, как техники увозят, вывозят и настраивают аппаратуру. Ребята из Когп, также как и многие здесь в Калифорнии, ходили на наши шоу, когда были детьми, так что им понравилась эта идея. Для нас это тоже было интересно, да и потом, кто откажется показать свои фильмы перед аудиторией в 30 000 человек?

МС: Кроме коммерчески успешных фильмов, какие вам особенно нравятся?

С: Мне нравится Tiffany и Summer. Это два женских персонажа. Мы сделали с ними две короткометражки, одна называется «Hot Sluts», вторая — «Swing Sluts». Мне кажется, из них можно сделать отличный сериал, если подобрать хороших авторов. Еще мне нравится фильм «Screenplay», из программы Classic Festival. Это кукольная анимация совершенно гениальная. Кроме того, мне нравятся работы Дона Нертцфелда, вроде «Rejected» и «All The More», ну и так далее.

МС: На что вы обращаете внимание при выборе фильмов для дистрибьюции?

С: В первую очередь я обращаю внимание на юмор, это самый главный компонент. Затем я смотрю на доступность сюжета, понятность истории. Довольно сложно найти фильм с правильно рассчитанным временем, хорошим сюжетом и юмором. Затем я смотрю на технику фильма, это даже более важно, чем качество. Конечно, еще лучше, если вы создадите отличных персонажей, как сделал Ник Парк в «Wallace & Gromit». Также важно уметь рассказать историю, как например Джен Лэссетер в «Toy Story». Это главные ингредиенты успешности фильма. Вот, что я понял за 25 лет своей работы.

МС: Надо же, 25 лет — немалый срок.

С: Да, и 10 лет спустя запуска Sick & Twisted.

МС: Когда вы берете для распространения готовый фильм, какие права вы хотите получить?

С: Если это готовый фильм, мы стараемся приобретать права на распространение на видео, DVD и показ в кинотеатрах. Если фильм очень хороший или у нас просто есть такая возможность, мы также получаем права на показ по кабельному телевидению. В общем, все зависит от ситуации. Я не буду покупать права на показ в Европе, просто для того, чтобы они лежали у меня на полке.

МС: Если вы не финансируете проект, вы приобретаете неисключительные права, так?

С: Именно. У нас полно фильмов, на которые мы имеем только неисключительные права. Если это очень хороший фильм, мы стараемся получить исключительные права на него. Если мы продюсируем фильм, то также получаем исключительные права.

МС: Когда аниматор заключает с вами договор о распространении, на каком носителе следует принести фильм?

С: В идеальном случае это должна быть 35-миллиметровая кинопленка. Еще лучше — 35-миллиметровый негатив. Если так не получается, мы берем фильм и перегоняем его на кинопленку. Мы переписывали на 35-миллиметровую пленку фильмы с Super 8 и с 16 мм. Ведь многие кинотеатры до сих пор не обзавелись цифровыми проекторами, им жалко денег. Было бы неплохо, если бы некоторые студии, особенно те из них, что побогаче, помогли кинотеатрам обзавестись новыми проекторами, чтобы показывать их же собственную продукцию с самым высоким качеством.

МС: Большинство фильмов, которые вам присылают, записаны на кинопленке или большинство из них из цифровой формы записаны сразу на видео?

С: Большинство из них — это цифровые проекты, компьютерная анимация. Забавно вспоминать, как раньше нас всех так сильно удивляла компьютерная анимация. Сложно было поверить, что на компьютере можно создавать фильмы. Сейчас же большинство проектов — это именно компьютерная анимация, хотя лично я предпочитаю обычную, традиционную. Мне кажется, нет ничего лучше, чем нарисованный вручную фильм, вроде ранних работ Макса Флейшера типа «Бетти Бупс» (Betty Boops) и тому подобного.

МС: Но ведь участвовать в фестивале может фильм, созданный любым способом, не так ли?

С: Конечно. У нас есть все виды фильмов, кукольные, пластилиновые, вырезанные из бумаги, люди-черточки, нарисованные карандашами, компьютерные — все, что угодно.

МС: Как часто вы просматриваете короткометражки?

С: Постоянно. Каждый раз, когда я заглядываю в почтовый ящик, я обнаруживаю там фильм, пришедший Бог знает из какой части света. Довольно забавно вспоминать о том, что не раз в мой почтовый ящик попадали короткометражки, ставшие теперь хитами. Ты смотришь фильм и понимаешь, что спустя какое-то время он станет популярным и известным. Я помню, как в 1989 году увидел первый выпуск «Ох, уж эти детки!» (Rugrats) и поместил его в программу фестиваля. Я посмотрел тот эпизод и разглядел в нем некоторую ценность, он подходил для нашей классической версии фестиваля.

МС: Фильм «Bambi Meets Godzilla» — также одно из ваших открытий?

С: Да.

МС: Для меня этот фильм является одним из образцов классического короткометражного анимационного фильма.

С: Да, так и есть. Мне кажется, Марв Ньюленд сделал этот фильм, когда ему было лет 18, в качестве студенческого фильма. Марв хороший парень, хороший друг, мы этот фильм до сих пор показываем. Название тоже сыграло свою роль. Все знают Бемби и все знают Годзиллу, так что звучит очень забавно.

МС: Как вы оцениваете сегодняшнее состояние анимационной индустрии?

С: Меня порадовал успех фильма «Шрек» (Shrek). Мне недавно позвонила Кэт Миллер, она работала над «James and the Giant Peach» и «Кошмаром перед рождеством» (Nightmare Before Christmas). To, что она звонила, как раз и является примером состояния индустрии. Посмотрите на качество анимации и вид персонажей в этих фильмах. Я присутствовал на их съемках в Сан-Франциско, мне понравилось, как они снимали, хотя есть некоторые вопросы о доступности такой мультипликации, но качество анимации и персонажей было просто на высоте. Мне нравятся настоящие трехмерные модели персонажей, и я предпочитаю традиционную анимацию компьютерной. Это именно то, что я хочу видеть, — современные технологии, позволяющие вернуться к традиционной анимации и моделям персонажей, а не компьютерная анимацию. Для меня это все равно, что скрипка Страдивари и массовый, штампованный продукт.

МС: Что вы думаете об анимации, показываемой утром в воскресенье? Комедийных фильмов ведь совсем не осталось.

С: Да, большинство того, что мы видим на экране, это массовый штампованный продукт. Все делается по шаблону. Они думают только о том, как бы сделать поскорее и подешевле, и получить свою зарплату.

МС: Вы можете предсказать успех некоторых фильмов и режиссеров с помощью своего фестиваля?

С: Определенно, да. Я знаю сейчас, кто из участников фестиваля станет следующими знаменитостями. А японские мультфильмы мне не нравятся, мне кажется, главное в анимации — это персонаж, юмор и атмосфера фильма, как в «South Park».

МС: Да, в нем все эпизоды смешные.

С: У них хорошие сценаристы, как и в команде создателей «Симпсонов». Мне просто не нравится этот глянцевый облик массовой анимации. Это как фаст-фуд анимации: возьмем одну формулу и применим ее ко всему. Например, Лэссетер выделяется из других компьютерных аниматоров творческим подходом. Используйте компьютеры, но не забывайте об интересных сюжетах и персонажах, они должны иметь глубину, некий шарм и человеческие качества.

МС: Вы думаете, когда-нибудь в кинотеатрах снова будут показывать анимационные короткометражки?

С: Возможно. Компания Pixar теперь взяла за правило показывать короткометражки перед своими полнометражными картинами. Как это было с «Gerri’s Game». Они собираются сделать это и для «Birds» и «Luxo Jr». Или вот взять наше шоу. За 90 минут мы можем показать около 20 полноценных фильмов, что гораздо интереснее некоторых полнометражных фильмов. Если вам не нравится один короткий фильм, просто дождитесь его окончания, и начнется другой, который может понравиться вам. В нашем фестивале мне нравится то, что он не только для детей. Многие люди считали или считают анимацию предназначенной только для детей или семейного просмотра. Мне нравится, что с помощью анимации можно выразить свою фантазию и облечь ее в форму фильма. Взять тот же «Шрек» — этот фильм не только для детей.

МС: Мы его только что посмотрели. В конце фильма люди вставали и аплодировали.

С: Здорово. Любой подобный успех хорошо влияет и на анимацию в целом.

МС: В программе Sick & Twisted 2001 года участвовали три эпизода моего сериала «Уроки природы для Тимми». Вы помните, что привлекло ваше внимание при их просмотре?

С: Прямолинейность. Мне понравилось, что змея кусает и кусает этого парня прямо в лицо. Очень прямолинейно. Мне понравилось, что этот парень довольно глуп, это так противоречит принятым у нас семейным ценностям.

МС: Бывают какие-нибудь фильмы, слишком грубые даже для Sick & Twisted?

С: Может быть, «Sloach’s Funhouse». Это пластилиновый фильм. Я видел, как некоторые люди уходили во время его показа. Его автор — парень из Чикаго. По-настоящему противный фильм.

МС: Что бы вы посоветовали начинающим аниматорам?

С: Пусть посмотрят на добившихся успеха аниматоров за последние 10-15 лет. Если они хотят добиться признания, улучшить свою жизнь, испытать вкус коммерческого успеха — им потребуется усвоить азы создания хорошей истории, как бы банально это не звучало. У фильма должно быть начало, середина и конец. Я видел тысячи фильмов с великолепной анимацией, и кто-то потратил на их создание сотни часов, но просто не знал, когда остановиться.

МС: Ну что же, я точно знаю, как и когда закончить наше интервью. Спасибо за потраченное время, Спайк.

Продолжение следует.

Category: Обучение

If comments are closed.